본문 바로가기

찬이가 바라보는 세상

여러가지로 후진국 되는 길

BBC에서 보도한 내용입니다. 앰네스티의 한국경찰에 대한 비판을 보도한 것이지요. 앰내스티의 보고 내용을 위주로 기사를 써 놓았습니다. BBC에서는 그동안 저도 모니터링을 했었는데, 촛불시위에 대해서 여러번 보도가 나오던 것을 보아, 이번 사안에 대해 깊은 관심을 갖고 있음을 알 수 있습니다.

--------------------

Amnesty criticises S Korea police
앰네스티 한국 경찰 비판

By John Sudworth
BBC News, Seoul

A report by Amnesty International claims that South Korea's police used excessive force against peaceful demonstrators during recent protests.
앰네스티 인터내셔널 보고서가 한국 경찰이 최근 시위 동안에 평화로운 시위에 대하여 과도한 무력을 사용했다고 주장했다.

The human rights group says some detainees were subject to cruel, inhumane or degrading treatment.
이 인권 단체는 체포된 이들 중 일부가 잔혹하거나, 비인간적이거나, 자존심에 상처를 받는 대우를 받았다고 말했다.

The report paints a picture of a police force mostly well organised, but at times failing to show proper restraint.
이 보고서는 경찰의 무력이 대부분 잘 조직되었으나, 때때로 정당한 자제력을 보여주는 데 실패했다고 표현했다.

The South Korean police have strongly rejected the claims, pointing out that many officers were themselves injured.
한국 경찰은 이 주장을 강하게 부인하면서 많은 경찰관들도 부상당했다고 지적했다.

Over recent months there have been regular protests against the decision to resume imports of American beef.
여러 달에 걸쳐서 미국 쇠고기 수입을 재개하기로 한 결정에 반대하는 시위가 계속해서 이어졌다.

Broken bones
골절상

The Amnesty investigation gives examples of what it calls an excessive use of force by the South Korean authorities.
앰네스티 조사관은 한국 정부가 과도한 무력을 사용한 데 대한 몇 가지 보기를 들었다.

They include a female office worker hospitalised after being repeatedly kicked, and a 14-year-old boy struck on the back of the head with a riot shield while running away.
여기에는 계속해서 발길질을 당한 뒤 병원으로 실려간 한 여성 회사원, 그리고 도망가던 도중에 폭동 진압용 방패로 뒤통수를 맞은 14세 소년이 포함되어 있다.

The police are alleged to have misused water cannons, causing serious injuries such as blindness, broken bones and concussion.
경찰은 물대포를 잘못 사용하여, 실명, 골절, 그리고 뇌진탕과 같은 심각한 부상의 원인이 된 것으로 추정된다.
 
They are also accused of making arbitrary arrests and denying medical care to those detained.
이들은 또한 마구잡이 연행을 하고 체포된 사람들의 치료를 거부했다는 비판을 받았다.

But the national police agency which gave the Amnesty researchers access behind police lines during the disturbances claims that the report by the rights group is unfair.
그러나 소요 동안에 앰네스티 조사관이 폴리스 라인 너머로 들어오도록 했던 경찰청은 이 인권 단체의 보고서가 불공정하다고 주장했다.

It says its officers, more than 460 of whom were wounded, showed patience and restraint under severe pressure.
경찰청은 460명이 넘게 부상당한 경찰관들이 심각한 압박 속에서 인내심과 자제력을 보여 주었다고 말했다.

A spokesperson for Amnesty International acknowledged that the ranks of riot police, largely made up of young conscripts, faced a difficult and stressful situation struggling to contain a surging, sometimes violent crowd.
앰네스티 인터내셔널의 대변인은 주로 젊은 징집병으로 구성된 폭동 진압 경찰의 병사급들이 감정적이고 때때로 폭력적인 군중과 맞서는 힘들고 스트레스가 심한 상황에 처해 있음을 인지했다.

But the group has called on the South Korean government to investigate and ensure accountability for any officers who broke the law.
하지만 이 단체는 한국 정부에게 법률을 위반한 모든 경관에 대해서 조사하고 책임을 분명히 할 것을 요구했다.